Session 95: Pretty much ALL the books have yet to be written (in Spanish)

—— In English: ——

There are plenty of beer-related books I’d love to read–perhaps even a couple I’d aspire to write–in my native and preferred English. But, more than that, there’s a massive dearth of Spanish language brewing materials. There’s no Joy of Homebrewing or How to Brew in Spanish. Amazon’s list of books with “cerveza” in the title include two that seem to teach about homebrewing, but clearly that’s missing the two aforementioned seminal tomes for most homebrewers in North America. As such, homebrewing globally tends to be the domain of English-speaking and/or European expatriates, and a few English-speaking locals.

Still, even as English is the lingua franca, it also often represents a class difference. The average Bolivian does not speak English, and the Bolivians with the best English are those who have spent time abroad or in bilingual schools. Nothing wrong with that, but it makes brewing an inaccessible hobby (beyond the many challenges already you face here without any homebrew shops) to people who can’t pick up hops/bottle caps/bottlers in a neighboring country or courier here via air freight.

So today, where Session #95 asks us to comment on the beer books yet to be written, I’d humbly suggest that a question that needs considering is, “what languages should we be translating beer literature into?” Surely Spanish should be high on that list, especially as Argentina, Mexico, and Chile are emerging into a kind of beer brewing maturity ready to compete with their northern counterparts. (Brazil certainly fits into that category, although the availability of resources in Portuguese is a question I have no idea about). To be fair, many of the homebrew shops in Chile and Argentina that I’ve encountered do have some resources like the booklets that sound like the first editions of Joy of Homebrewing as described by Charlie Papazian, as well as numerous classes on brewing. So the roots are planted and there, but there needs to be some cultivation.

Granted, book printing and distribution in Latin America is a different challenge than the ease provided by Amazon and easy mail order, but I’d suggest that there’s most certainly a demand for (at least abridged) Spanish editions of the introductory homebrewing materials.

And just as a side note, if there’s anyone looking for a translator, I humbly offer my services. Salud!

 

—— En español: ——

“Sesión 95: Casi TODOS los libros se faltan escribir (en español)”

Hay bastante libros acerca de la cerveza que quisiera leer–tal vez algunos que aspiraría escribir–en mi inglés nativa y preferida. Pero mas que eso, hay una falta masiva de materiales en español sobre el hecho de la cerveza. No hay ninguna Joy of HomebrewingHow to Brew en español. La lista de Amazon de libros con “cerveza” en su titulo incluye dos que hablan sobre la cerveza casera pero es claro que falta los dos libros seminales anteriores para la mayoría de cerveceros caseros en Norteamérica. Entonces la cerveza casera mundialmente mayormente es el dominio de extranjeros que hablan inglés y/o europeos, así como unos locales que dominan inglés.

Todavía, con inglés como la lingua franca, también representa una diferencia de clase. El boliviano promedia no habla inglés y los bolivianos con el inglés mejor son los que han pasado tiempo en el exterior o en escuelas verdaderamente bilingües. No hay nada malo con eso, pero hace que la cerveza casera es un pasatiempo inaccesible (ademas que los muchos desafíos que se encuentran con ninguna tienda de la cerveza casera) para la gente que no pueden comprar el lúpulo/tapas de botella/embotellares en un país vecino o pedirlos por courier.

Entonces hoy, donde al Sesión #95 nos pide comentar sobre los libros de la cervezas que todavía faltan escribir, sugeriría humildemente que la pregunta que se necesitan considerar es “¿a cuales idiomas debemos traducir la literatura de la cerveza?” Seguramente el español debe ser muy alto en la lista, especialmente mientras Argentina, Mexico y Chile están mostrando una madurez en la cerveza que está listo para competir con sus contrapartes norteños. (Seguramente Brasil cuenta con esa categoría pero la disponibilidad de los recursos en portugués es una pregunta sobre cual no tengo ninguna respuesta.) Para ser justo, muchas de las tiendas de la cerveza casera en Chile y Argentina con cuales me encuentran si tienen algunos recursos con las libretas que parecen como fueron las primeras ediciones del Joy of Homebrewing así como las describió Charle Papazian así como varios clases sobre como hacer la cerveza. Entonces los raíces ya son sembrados y allá son pero falta la cultiva.

Concedido, la imprenta y distribución de libros en Latinoamérica es un desafío diferente que la facilidad proveído por Amazon y el correo facíl pero sugería que ciertamente hay una demanda para ediciones en español de las materiales introductivas de la cerveza casera (o al menos una edición condensada).

Y como una nota al lado, si alguien busca un traductor, ofrezco mis servicios. Salud!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: